Transkription

uebersetzung@uebersetzungsservice-agentur.de

slider imageslider image

Transkription

Die linguistische Transkription ist die Übertragung einer audiovisuellen Datei in schriftliche Form. Um eine korrekte Transkription durchführen zu können, muss der Transkriptor die Ausgangssprache und deren Lokalismen beherrschen, um den gesamten Inhalt genau zu erfassen und eine Übersetzung zu ermöglichen.

Es gibt zwei Hauptformen der Transkription, die nach Ziel des Projekts variieren können.

  • Wörtliche Transkription: wenn eine exakte Transkription benötigt wird, die die Aussprache, Töne, unvollendeten Wörter und alle Einzelheiten des Inhalts exakt und wortwörtlich wiedergibt.
  • Natürliche Transkription: wenn eine Transkription frei von Gesprächsfehlern benötigt wird, die unwichtige Details weglässt, dabei aber keine Information verliert und eine korrekte Übertragung der Nachricht garantiert.

AltaLingua bietet Transkriptionsservice in allen Sprachen und von jeder audiovisuellen Datei und übernimmt die Übersetzung der Inhalte in alle Sprachen. Wir arbeiten mit muttersprachlichen Übersetzern mit langjähriger Erfahrung in der Transkription von audiovisuellen Dateien.

Unsere häufigsten Leistungen, die die Transkription von audiovisuellen Dateien beinhalten sind:

  • Transkription und Übersetzung: Zunächst wird der gesamte audiovisuelle Inhalt von einem in der Ausgangssprache muttersprachlichen Transkriptor niedergeschrieben. Der Transkriptor muss dabei alle besonderen Merkmale, wie zum Beispiel Tonalität, Kontext, Lokalismen und alle weiteren Faktoren, die den Sinn der Nachricht beeinflussen können, berücksichtigen. Anschließend passt ein Übersetzer die Inhalte in der Zielsprache an und achtet dabei besonders darauf, dass der Sinn und die Verbindung zwischen geschriebenem Text und audiovisuellem Inhalt gegeben sind.
  • Untertitel: Bei der Erstellung von Untertiteln wird der audiovisuelle Inhalt transkribiert, übersetzt und an die Eigenschaften des Videos, Zeiten und Länge der Sätze angepasst, um die Lesbarkeit für das Publikum zu erleichtern.

FORMATE:

AltaLingua arbeitet mit der Mehrheit audiovisueller Formate für die Transkription von Inhalten. Wir akzeptieren digitale und analoge Formate. Wenn Sie eine Transkription benötigen, zögern Sie nicht, sich mit uns in Verbindung zu setzen.

ÜBER ALTALINGUA

AltaLingua ist eine Referenzagentur in der spanischen Übersetzungsbranche. Wir arbeiten mit über 500 Unternehmen weltweit und bieten eine große Vielfalt an Sprachkombinationen. Unsere muttersprachlichen Übersetzer übersetzen wöchentlich in mehr als 50 Sprachen und garantieren eine korrekte Adaptierung von audiovisuellen Inhalten nach Format und Anforderungen jedes Projekts. Außerdem werden Qualitätsmanagementsysteme nach den Normen 9001:2015 und UNE-EN 17100:2015 angewandt.

Fordern Sie einen Kostenvoranschlag für Transkription an.

Unverbindlicher Kostenvoranschlag für Transkription. Senden Sie uns das Material über das Kostenvoranschlag-Formular oder per E-Mail an uebersetzung@uebersetzungsservice-agentur.de, damit wir Ihnen ein passendes Angebot berechnen können.

KOSTENVORANSCHLAG