Beeidigter Übersetzer Madrid
AltaLingua bietet seit über zehn Jahren beglaubigte Übersetzungsdienstleistungen in Madrid an. Wir führen beglaubigte Übersetzungen in alle Sprachen mit fest angestellten, muttersprachlichen, beeidigten Übersetzern durch, was eine schnelle und qualitativ hochwertige Übersetzung zu fairen Preisen garantiert.
Die häufigsten Arbeiten für einen beeidigten Übersetzer sind:
Beeidigter Übersetzer für Zertifikate
Beeidigter Übersetzer für Strafregisterinformationen
Beeidigter Übersetzer für Geburtsurkunden
Beeidigter Übersetzer für Sterbeurkunden
Beeidigter Übersetzer für Personenstandsregister
Beeidigter Übersetzer für Einwohnerregister
Beeidigter Übersetzer für ärztliche Berichte
Beeidigter Übersetzer für Titel
Beeidigter Übersetzer für akademische Zeugnisse
Beeidigter Übersetzer für Verträge
Beeidigter Übersetzer für Schriften
Beeidigter Übersetzer für Personalausweise und Reisepässe
Beeidigter Übersetzer für Heiratsurkunden
WIE WIRD EINE BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNG IN MADRID REALISIERT?
Es ist sehr einfach eine beglaubigte Übersetzung in Madrid ausführen zu lassen:
- 1. Senden Sie das Dokument per E-Mail an uebersetzung@uebersetzungsservice-agentur.de
- 2. Sie bekommen den Kostenvoranschlag und die Frist für die beglaubigte Übersetzung sowie die Hinweise zur Bestätigung des Auftrags.
- 3. Wenn Sie einverstanden sind, geben Sie die beglaubigte Übersetzung in Auftrag.
- 4. Am Tag des Ablaufs der ausgemachten Frist holen Sie die beglaubigte Übersetzung im Büro von AltaLingua im Zentrum von Madrid ab, oder lassen Sie sie sich von uns nach Hause schicken.
UNTERSCHIED ZWISCHEN BEGLAUBIGTER ÜBERSETZUNG UND EINFACHER ÜBERSETZUNG:
Die beglaubigte Übersetzung ist eine offizielle Übersetzungsdienstleistung, die ausschlieβlich von Übersetzern erstellt werden darf, die einen Hochschulabschluss in Übersetzen und Dolmetschen besitzen und durch das spanische Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und Zusammenarbeit beeidigt wurden. Im Gegensatz zu einfachen Übersetzungen sind beglaubigte Übersetzungen rechtskräftig vor offiziellen Instanzen. Sie werden immer in Papierformat ausgestellt, da vom Übersetzer Beglaubigungsvermerk, Stempel und Unterschrift hinzufügt werden müssen. Auf diese Weise bürgt er rechtlich für die Richtigkeit und Vollständigkeit des Inhalts der Übersetzung. Damit Sie ein aus einer anderen Sprache übersetztes Dokument bei einer offiziellen Instanz (öffentliche Verwaltung, Gericht, Notariat, akademische Einrichtung usw.) vorlegen können, muss die Übersetzung vom ermächtigten Übersetzer beglaubigt, unterzeichnet und abgestempelt werden, bevor sie offiziell anerkannt wird. Die Erfordernisse hierfür können je nach Anforderungen der Instanz oder der Art des Dokuments variieren.
ÜBER ALTALINGUA
Kostenvoranschlag für beeidigten Übersetzer Madrid
Senden Sie uns das Dokument über das Kostenvoranschlag-Formular oder per E-Mail an uebersetzung@uebersetzungsservice-agentur.de, damit wir Ihnen ein passendes Angebot machen können.